Il campanile visto da due punti differenti
Il mercato del pesce. E' attivo la mattina, ma io, purtroppo, ci sono passato di pomeriggio
Altro modo di distendere i panni stesi, del resto è lo stesso usato dai contadini del Veneto (sino a che non hanno inventato gli stenditoi (lol)
Anche a Burano si vendono frutta e verdura a bordo di una barca.
Carciofi e fragole
A proposito dei carciofi devo dirvi che nel Veneto sono molto ricercate le "castraure" che sono quelli usciti per primi. L'isola della Giudecca, aveva, molti anni fa, la specialità di questo tipo di prodotto.
MODI DI DIRE
(Tratto da "Ciò, zibaldone veneziano)
Dar 'na vogada soto morso
(Dare una vogata sotto lo scalmo)
Indica il modo di fare un notevole sforzo, di breve durata per vincere gli ultimi ostacoli dell'impresa. "El morso" (esse dolce) è l'insellatura della "forcola" (leggi forcoa) dove il gondoliere appoggia di norma il remo; se questo viene appoggiato sotto il morso, cioè alla base della forcola, il gondoliere è in grado di compiere una vogata più efficace. Da qui il modo di dire.
Grazie per queste bellissime foto molto colorate.Olgica
RispondiEliminaGrazie Olga, appena posso passo a trovarti. Buona serata.
EliminaBellissima!
RispondiEliminaoggi saro a Venezia per 10 giornate.
Felicità!!!!
Baci
Mamina di sclos
Beata te, Martine. Aspetto con ansia di vedere le tue foto. Buona domenica veneziana.
EliminaNon posso credere che io sono tra i pochi lettori che ti lodano quella sezione del tuo blog su "modi di dire"! Li trovo un ritrovamento, quasi sempre molto interessante, come quello d´oggi! Grazie! Abbracci (e le tue foto sono sempre carine!).
RispondiEliminaNon dico che non li leggano, ma siete in pochi che li commentano. E' vero che il traduttore non è che sia perfetto e quindi, forse, si perde il senso di quello che dico. Pazienza, mi fa piacere sapere che li segui ed a me fa piacere scriverli. Buona serata domenicale.
EliminaQuelle belle ville!
RispondiEliminaBon travail pour la traduction du livre.
Bon week-end
Grazie Elisabete, per il complimento alla mia città natale e per l'augurio. Ho smesso di tradurre qualche minuto per venire a rispondere qui. La cosa procede abbastanza bene. Buona serata.
EliminaQuelles belles photos de Burano ! J'adore cette île et toutes ces couleurs qui, sous le soleil ou le ciel gris, ne peuvent que rendre heureux ! Merci Elio pour le partage. Bon dimanche. Françoise
RispondiEliminaMerci à toi, Françoise, tes photos, sont aussi très bien. Bonne soirée.
EliminaBurano è un tripudio di colori e di vita che dà una sferzata di grande allegria!
RispondiEliminaUn abbraccio Elio e buona domenica!
Condivido pienamente Sciarada. Alle volte vorrei proporre al sindaco di Montpellier di dipingere le case come a Burano, ma qui si preferisce la Street Art. Un amichevole abbraccio.
EliminaSi, davvero è una festa di colori. E devo dire che le espressioni e i proverbi in veneto mi piacciono moltissimo.
RispondiEliminaGrazie Ambra, ne ho molti di riserva. Buona serata domenicale.
EliminaQuanti bei ricordi ho a Burano! E' emozionante questa rispolverata.
RispondiEliminaCiao e a presto!
Ciao Carla, come scritto nell'intestazione del blog, sto traducendo un libro e la cosa mi prende molto tempo. Cercherò di non essere troppo assente e ti mando un amichevole abbraccio.
EliminaVa benissimo così, dedicati alla tua traduzione, noi passiamo di qua a leggerti.
EliminaA presto!