AVVISO AI MIEI VISITATORI


°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
QUESTO BLOG NON E' CREATO A SCOPO DI LUCRO
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
PRECISO INOLTRE CHE CONTATTERO' SOLO VIA BLOG NON DESIDERANDO UTILIZZARE FACEBOOK O TWITTER
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
I MODI DI DIRE, PUBBLICATI IN CALCE AI POST RIGUARDANTI VENEZIA, SONO TRATTI DAL LIBRO "SENSA PELI SU LA LENGUA" DI GIANFRANCO SIEGA - ED. FILIPPI EDITORE VENEZIA O DA "CIO' ZIBALDONE VENEZIANO" DI GIUSEPPE CALO' - CORBO E FIORE EDITORI.
SPERO CHE GLI AUTORI APPREZZINO LA PUBBLICITA' GRATUITA E CHE IO NON SIA OBBLIGATO A SOSPENDERNE LA PUBLICAZIONE.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

I MIEI AMICI LETTORI

lunedì 24 ottobre 2016

ROBERTO ALAGNA



E' un pezzo che non vi faccio ascoltare uno dei miei tenori preferiti di origine siciliana ma residente in Francia. Qui non si tratta di operistica ma in ogni caso di una canzone da interpretare come si deve.
Buon ascolto.



20 commenti:

  1. interpretazione davvero potente Elio, grazie e a presto!!!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Luigi, 10 anni fa la cantavo come lui ma il tempo passa e le corde vocali non sono più le stesse. Grazie della visita ed a presto.

      Elimina
  2. interpretazione solenne, noi in Italia dobbiamo accontentarci dei 3 tenores---

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Enio, è vero che preferivo Pavarotti, Carreras e Domingo ma, anche i tenorini, non sono proprio male. Un cordiale saluto.

      Elimina
  3. Cara Elio, non conoscevo questo Roberto Alagna, mamma mia che bella voce.
    Grazie di averlo fatto conoscere.
    Ciao e buon pomeriggio con un abbraccio e un sorriso:) sorridere fa bene!
    Tomaso

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Tomaso, Alagna è di origine siciliana (ha fatto un CD di canzoni siciliane che possiedo) ed è uno dei tenori più richiesti qui in Francia. La sua voce non è superpotente ma è ben impostata anche quando interpreta delle opere liriche. L'ho incontrato personalmente a Orange e ti garantisco che è di una semplicità favolosa. Tra i tenori attuali amo molto Calleja (maltese). Prova ad ascoltarlo su Internet e vedrai. Buona serata.

      Elimina
  4. bella bella interpretazione io l'ho visto a Milano qualche anno fa

    RispondiElimina
    Risposte
    1. In quale opera o in concerto? A me piace molto in Turandot. Ma se non sbaglio, credo che a Milano sia stato fischiato perché aveva una laringite e non è riuscito a cantare come si deve. Spero non fosse a questo che hai assistito. Buona serata.

      Elimina
  5. Gosto muito desse tipo de interpretação, Élio!
    Abraços!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Penso che la llingua in cui canta sia molto vicina alla tua. Ciao Vitorio ed a presto.

      Elimina
  6. Risposte
    1. Se vai indietro nei miei post troverai altre sue interpretazioni. Mi va a genio perché ha una voce che assomiglia alla mia di dieci anni fa. Oggi è un po' maltrattata e canto solo a qualche festa di amici o sotto la doccia (lol). Penso che il tenore del futuro sarà Calleja che ho già citato nella risposta a Tomaso. Buona serata.

      Elimina
  7. Veramente molto bravo.( E anche l'orchestra ). Ho visto che ci sono diverse
    altre interpretazioni di lui che ascolterò . Peccato non averti conosciuto 10
    anni fa , ti invitavo a cantare dove abito . Origini siciliane , vive in Francia
    canta benissimo in Spagnolo , che altro ? . No Elio , personalmente non trovo
    che lo Spagnolo assomigli molto al Portoghese , di più al dialetto Veneto .
    Hasta la vista . L.A.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ola Laura, non ho mai asserito che lo spagnolo assomigli al portoghese ma non è che assomigli neanche al veneto. Alcune parole hanno un'assimilazione per cui possiamo comprenderle. Un esempio : in veneziano il carciofo si dice "articioco" mentre in spagnolo si dice "carciofa" e quindi direi che la parola veneta si richiama molto di più al francese od austriaco visto che a Venezia vi è stata la loro dominazione per un periodo. Naturalmente entrare in questo campo vorrebbe dire fare un trattato linguistico e penso che non sia il caso di farlo qui. Un abbraccio a tutti due e buenas tardes.

      Elimina
    2. Ola Elio , se non erro , il Veneziano è un Idioma , il Veneto , un
      dialetto . Per il resto , hai ragione tu , se ci mettiamo a parlare
      di Lingue Straniere........Gute Nacht .....

      Elimina
    3. Ho sempre affermato che il Veneziano è una "lingua" come lo era il toscano od il milanese al tempo che fu ma, in ogni caso, derivano tutti dal latino parlato, non dai dotti responsabili di Roma, ma dai legionari che arrivarono sul luogo, oltre ad inserimenti di altre lingue da parte degli occupanti (Napoleone docet). Un amichevole abbraccio a tutti due.
      Have a nice evening.

      Elimina
  8. Assolutamente gradevole da ascoltare e ben eseguita.
    Un abbraccio Elio!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao, se passi da queste parti te la canto io (ha ha ha). Ricambio l'abbraccio ed a presto.

      Elimina